|
Engleza |
Traducere |
|
|
|
An out-of-towner drove his
car into a ditch in a desolated area.
Luckily, a local farmer came to help with
his big strong horse named Buddy.He hitched
Buddy up to the car and yelled, “Pull,
Nellie, pull.” Buddy didn’t move.Then the
farmer hollered, “Pull, Buster, pull.” Buddy
didn’t respond.Once more the farmer
commanded, “Pull, Jennie, pull.”
Nothing.Then the farmer nonchalantly said,
“Pull, Buddy, pull.” And the horse easily
dragged the car out of the ditch.The
motorist was most appreciative and very
curious. He asked the farmer why he called
his horse by the wrong name three times.The
farmer said, “Oh, Buddy is blind, and if he
thought he was the only one pulling, he
wouldn’t even try!”
|
Un strain a intrat cu masina
intr-un sant dintr-o zona parasita. Din
fericire, un fermier din zona veni sa-l
ajute pe strain, cu calul sau mare si
puternic, pe nume Buddy. L-a repezit pe
Buddy la masina si a strigat. Trage Nellie,
trage. Buddy nu se misca. Apoi fermierul a
urlat: Trage Buster, trage. Buddy niciun
raspuns. Inca o data fermierul a dat
comanda: Trage Jennie, trage. Nimic. Apoi
fermierul, spuse cu nonsalanta, trage Buddy
trage. Si calul trase incet masina din sant.
Soferul a fost foarte apreciativ si foarte
curios. A intrebat fermierul de ce si-a
strigat calul cu nume diferite de 3 ori.
Fermierul i-a raspuns: Oh, Buddy este orb,
si daca ar fi stiut ca este singurul care
trage, nici macar nu ar fi
incercat!
|
|
|
|
An aged farmer and his wife
were leaning against the edge of their
pig-pen when the old woman recalled that
the next week would mark their golden
wedding anniversary.“Let’s have a party,
Homer,” she suggested. “Let’s kill a
pig.”The farmer scratched his grizzled head.
“Gee, Ethel,” he finally answered, “I don’t
see why the pig should take the blame for
something that happened fifty years ago.
|
Un fermier batran si
nevasta-sa se sprijineau in carjele lor,
cand batrana si-a amintit ca saptamana
viitoare va fi nunta lor de aur. Hai sa dam
o petrecere Homer, a sugerat ea. Hai sa
taiem un purcel. Fermierul se scarpina in
capul grizonat. Vai, Ethel, raspunse el
intr-un final: Nu inteleg de ce sa dam vina
pe purcel pt ceva ce s-a intamplat cu 50 de
ani in urma!
|
|
|
|
A big-city lawyer was
representing the railroad in a lawsuit filed
by an old rancher. The rancher’s bull was
missing from the section through which the
railroad passed. The rancher only wanted to
be paid the fair value of the bull.The case
was scheduled to be tried before the justice
of the peace in the back room of the general
store.The attorney for the railroad
immediately cornered the rancher and tried
to get him to settle out of court. The
lawyer did his best selling job, and finally
the rancher agreed to take half of what he
was asking.After the rancher had signed the
release and took the check, the young lawyer
couldn’t resist gloating a little over his
success, telling the rancher, “You know, I
hate to tell you this, old man, but I put
one over on you in there. I couldn’t have
won the case. The engineer was asleep and
the fireman was in the caboose when the
train went through your ranch that morning.
I didn’t have one witness to put on the
stand. I bluffed you!”The old rancher
replied, “Well, I’ll tell you, young feller,
I was a little worried about winning that
case myself, because that durned bull came
home this morning.”
|
Un avocat mare de la oras
era reprezentantul celor de la caile ferate,
intr-un proces intentat de catre un fermier
batran. Taurul fermierului lipsea, locul sau
fiind chiar in zona pe unde trecea calea
ferata. Fermierul voia numai sa ii fie
platita valoarea reala a taurului. Cazul
fusese programat la proces, in camera din
spate a magazinului general. Avocatul celor
de la caile ferate l-a luat la oparte pe
fermier, incercand sa se inteleaga cu el
inafara salii de judecata. Avocatul a facut
tot ce a stiut el mai bine, si in final
fermierul a fost de acord sa primeasca
jumatate din ceea ce a cerut. Dupa ce
fermierul a semnat renuntarea la proces si a
luat cecul, tanarul avocat nu mai putea de
fericit ce era pt succesul sau, si i-a spus
fermierului. Stii, nu-mi place sa-ti zic
asta, batarnule, dar am trisat acolo.Nu as
fi putut castiga. Inginerul a adormit si
pompierul a fost in cambuza, cand trenul a
trecut prin ferma ta in acea dimineata. Nu
am avut niciun martor sa aduc in boxa. Am
blafat! Batranul fermier i-a raspuns: Ei
bine, sa-ti spun si eu ceva tinere, am evut
ceva emotii in legatura cu castigarea
procesului, deoarece taurul a venit acasa
dimineata.
|
|
|
|
A newlywed farmer and his
wife were visited by her mother, who
immediately demanded an inspection of the
place. The farmer had tried to be friendly
to his new mother-in-law, hoping that it
could be a friendly, non-antagonistic
relationship. But she kept nagging them at
every opportunity, demanding changes,
offering unwanted advice, and generally
making life unbearable to the farmer and his
new bride.While they were walking through
the barn, during the forced inspection, the
farmer’s mule suddenly reared up and kicked
the mother-in-law in the head, killing her
instantly. It was a shock to all no matter
their feelings toward her .At the funeral
service a few days later, the farmer stood
near the casket and greeted folks as they
walked by. The pastor noticed that whenever
a woman would whisper something to the
farmer, he would nod his head yes and say
something. Whenever a man walked by and
whispered to the farmer, however, he would
shake his head no, and mumble a reply.Very
curious as to this bizarre behavior, the
pastor later asked the farmer what that was
all about.The farmer replied, “The women
would say, ‘What a terrible tragedy’ and I
would nod my head and say, ‘Yes, it was.’
The men would then ask, ‘Can I borrow that
mule?’ and I would shake my head and say,
‘Can’t. It’s all booked up for a year.
|
Soacra vine in vizita la un
fermier si sotia sa, proaspat casatoriti. Ea
ceru imediat sa faca o inspectie . Fermierul
incerca sa fie prietenos cu noua lui soacra,
sperand ca poate sa aiba o relatie
prietenoasa si non-antagonica. Dar ea i-a
batut la cap cu orice ocazie, le-a cerut sa
faca niste schimbari, le-a oferit sfaturi pe
care nu le-au cerut, intr-un cuvant le-a
facut viata un calvar fermierului si sotiei
sale. In timp ce erau in grajd, in timpul
inspectiei impuse, catarul fermierului se
ridica dintr-o data in sus si o lovi pe
soacra la cap, omorand-o instantaneu. A fost
un soc pentru toti, indiferent de
sentimentele lor pt ea. La inmormantare,
cateva zile mai tarziu, fermierul statea
langa sicriu si ii saluta pe oameni in timp
ce ei treceau. Pastorul a remarcat ca de
fiecare data cand o femeie soptea ceva , el
aproba, dand din cap si spunea ceva. De
fiecare data cand un barbat trecea, si ii
soptea ceva, el dadea din cap, in sens
negativsi murmura un raspuns. Foarte curios
de acest comportament bizar, pastorul il
intreba mai tarziu pe fermier despre ce a
fost vorba. El raspunse: Femeile spuneau: Ce
tragedie ! iar eu aprobam, dand din cap. Da,
asa e! Barbatii ma intrebau: Putem imprumuta
catarul? Iar eu dadeam din cap, spunand Nu.
Nu pot, este rezervat deja pt tot anul.
|
|
Picture it: rural area,
Sunday morning, church is packed and the
devil decides to pay a visit. The doors
burst open, and a black cloud rolls in with
the devil in its midst. People jump out of
the pews and run outdoors, screaming - all
except for two. One is the Pastor, the other
is an elderly farmer.Satan is a bit
perplexed. He points to the Pastor and says,
"You! I can understand why you didn't run
away, you are in your Lord's house, you
preach against me everyday and you aren't
afraid of me. But YOU (points to the
farmer), why didn't you run out scared like
everyone else?"The farmer crosses one leg
over the other and drawls, "Why, I'm
surprised you don't recognize me...I've been
married to your sister for 36 years!"
|
Inchipuiti-va : zona rurala,
duminica dimineata, biserica este plina si
diavolul se decide sa faca o vizita. Usile
se deschid dintr-o data, un nor negru intra
inauntru in mijlocul caruia se afla
diavolul. Oamenii fug afara din strana, ies
din biserica urland, toti cu exceptia a doi
oameni. Unul este pastorul iar celalalt este
un fermier batran. Satana este putin uimita.
Arata spre pastor si zice: Tu! Inteleg de ce
nu ai fugit, esti in casa Domnului, predici
impotriva mea in fiecare zi si nu ti-e frica
de mine. Dar Tu, si arata catre fermier, tu
de ce nu ai fugit speriat ca si restul?
Fermierul pune un picior peste celalalt, si
spuse taraganat: Sunt surprins ca nu ma
recunosti....sunt casatorit cu sora ta de 36
de ani !
|
|
A farmer was driving along
the road with a load of fertilizer. A little
boy, playing in front of his house, saw him
and called, "What've you got in your
truck?""Fertilizer," the farmer
replied."What are you going to do with it?"
asked the little boy."Put it on
strawberries," answered the farmer."You
ought to live here," the little boy advised
him. "We put sugar and cream on ours."
|
Un fermier conducea pe sosea
si transporta o incarcatura de ingrasamant.
Un baietel jucandu-se in fata casei, l-a
vazut si l-a intrebat: Ce ai in camion?
Ingrasamant, ii raspunse fermierul. Ce vei
face cu el? Intreba baietelul. Il pun pe
capsuni, ii raspunse fermierul. Ar trebui sa
locuiesti aici, il sfatui baietelul. Noi
punem zahar si frisca pe ale noastre.
|
|
Gary was traveling down a
quiet country road when he noticed a large
group of people standing around outside a
house. He stopped and asked a farmer why
such a large crowd was gathered. The farmer
replied," Billy Bob's mule kicked his
mother-in-law and she died.""I see," Gary
said. "Well, she must have had a lot of
friends.""Naw," the farmer said, "we just
all want to buy his mule."
|
Gary mergea pe un drum
linistit de tara, cand zari o gramada de
oameni in fata unei case. S-a oprit si l-a
intrebat pe un fermier ce e cu multimea
adunata. Fermierul ii raspunse: Catarul lui
Billy Bob a lovit-o pe soacra-sa si a
omoat-o. Inteleg, spuse Gary. Ei bine,
inseamna ca a avut o multime de prieteni.
Nuu, spuse fermierul, noi toti de aici vrem
sa cumparam catarul!
|
|
A retiring farmer in
preparation for selling his land, needed to
rid his farm of animals. So he went to every
house in his town. To the houses where the
man is the boss, he gave a horse. To the
houses where the woman is the boss, a
chicken was given. He got toward the end of
the street and saw a couple outside
gardening. "Who's the boss around here?" he
asked. "I am." said the man. "I have a black
horse and a brown horse," the farmer said,
"which one would you like?" The man thought
for a minute and said, "The black one." "No,
no, no, get the brown one." the man's wife
said. "Here's your chicken." said the
farmer.
|
Un fermier care dorea sa se
pensioneze,se pregatea sa-si vanda pamantul
si trebuia sa se descotoroseasca de animale.
Asa ca a mers din usa in usa. In casele unde
barbatul era capul familiei, el dadea un
cal. In casele unde femeia era seful, el le
dadea cate o gaina. Ajunse la capatul
strazii cand zari un cuplu gradinarind. Cine
este seful aici? Intreba el. Eu sunt, spuse
barbatul. Am un cal negru si unul maro,
spuse fermierul, pe care il doriti? Barbatul
se gandi pret de un minut si spuse: cel
negru. Nu, nu, nu ia-l pe cel maro, spuse
sotia barbatului. Aici aveti gaina, spuse
fermierul.
|
Aceste
glume (bancuri, poante = jokes) sunt alese din
glumele care circula in limba engleza. Pentru o mai
buna intelegere a limbii engleze si o
imbunatatire a vocabularului, Academia de Engleza va
prezinta si traducerea lor. Aceste glume au fost
alese la intamplare.
|